Jek-duj

So kere? Dobro došli na naš forum-prevodilac na romski jezik. Đaci prevode za vas. Namera je da prevedemo mahom umetničke tekstove, čuvene izreke, ali i moderne izraze itd. Pitaj, ne skitaj. Koliko jezika znaš, toliko si bogat 😉 Mika Antić voleo je Rome i posvetio im zbirku ” Garavi sokak”. Jedan od prvih zadataka biće nam da naš prevodilački tim prevede deo priče ” Kad sam bio garav” u čast Miki Antiću.

Pre toga – upoznajte romski jezik.

Za stručnija saznanja o romskom jeziku preporučujemo sajtove: http://www.red-rrom.com/intro.page?country=sr ;

http://socijalnoukljucivanje.gov.rs/sr/%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA/

http://romskisakacom.blogspot.com/p/srpsko-romski-recnik.html

Evo i naših ranijih radova: 

4 Replies to “Jek-duj”

  1. ” Vreme teče,
    život je kratak,
    pile se peče,
    meni će batak.” ( Branko Ćopić)

    ***
    ” O diklo džol,
    o životi si kratko,
    mange kovel o batako.” 😉

Comments are closed.